When Empathy Goes Awry 與哀哭的人同哭

A book that’s shorter than my flight. From Bill Gates’ recommended reads this summer. When prosperity gospel meets suffering, and when the “stay positive”/”try harder” pep talk actually hurts more than it does good.

“Just remember that if cancer or divorce or tragedies of all kinds don’t kill you, people’s good intentions will. Take the phrase “but they mean well…” as your cue to run screaming from the room. Or demand presents. You deserve a break.” 😄

比爾蓋茲今夏書單。他對書有一些特別的偏好,不見得適合每個人,所以要根據自己的喜好挑選。這本講到“成功神學”的研究者(一度也是追隨者)在35那一年歷經絕症時的心路歷程,很誠實,有些時候地方甚至很有笑點。

碰到困難我們都想找答案,或急於給人家答案,其實我們哪知道自己在說什麼呢?不用講幹話了,或許就陪著一起傷心一起自嘲吧~如果上帝像我們說的那樣無限大又同理人,應該不會介意我們真誠來到祂面前哭夭。

比爾蓋茲 2018 夏季書單:對人性的洞悉,是專業工作者的必備養。

https://buzzorange.com/techorange/2018/05/23/bill-gates-2018-summer-books/

#一些負能量是必須的
#我哭夭起來都很真誠

發表迴響